terça-feira, 30 de outubro de 2012

Caracteres arcaicos e obsoletos

Caracteres arcaicos e obsoletos
Jamo Vários são obsoletos. Estes incluem vários que representam os sons coreanos que já desapareceram a partir do padrão da língua, bem como um maior número usado para representar os sons das tabelas rime chineses. As mais frequentes dessas cartas arcaicas são:

    
ㆍ (transcrita ə (arae-a 아래아 "baixar a"):. Presumivelmente / ʌ /, semelhante ao OE moderna É escrito como um ponto, posicionado abaixo (coreano para "abaixo" é arae) a consoante O arae-a. não é totalmente obsoleto, pois ele pode se encontrado em várias marcas e é frequentemente usado em soletrar o dialeto da Ilha de Jeju, na província meridional da Coréia, onde é / ɒ /. Mesmo assim, não foi transcrita na romanização oficial revisto e assim, renderizações modernos do dialeto Jeju transcrevê-lo da mesma forma que ㅗ, isto é, o. palavras coreanas que foram escritos com ㆍ há muito tempo são agora geralmente escrita com ㅏ. A descrição deste personagem originalmente era 思 (不用 初 声) [ 사].
        
O ə formado um medial própria, ou foi encontrada na ㆎ ditongo arae-ae, escrito com o ponto sob a consoante e ㅣ (transcrita i) à sua direita - do mesmo modo como ㅚ ou ㅢ.
    
ㅿ z (bansiot 반시옷): Um som um tanto incomum, talvez IPA [ʝ] (uma fricativa palatal nasalizada). Modernos palavras coreanas previamente escrito com ㅿ substituto ㅅ. A descrição deste personagem originalmente era 而 [이].
    
ʔ (yeorinhieut 여린 히읗 "hieut luz" ou doenieung 된 이응 "ieung forte"): A parada glotal ", mais leve do que ㅎ e mais dura do que ㅇ".
    
N (yesieung 옛이응): O jamo original para [n]; agora confundida com ㅇ ieung. (Com algumas fontes de computador, como Arial Unicode MS, yesieung é mostrado como uma versão achatada de ieung, mas a forma correta é com um pico de comprimento, mais do que o que você vê em uma versão serif de ieung.) A descrição do personagem originalmente foi 异 凝 [이응].
    
β (gabyeounbieup 가벼운 비읍): IPA [f]. Esta carta parece ser um dígrafo de bieup e ieung, mas pode ser mais complicado do que isso. Havia três jamo outros menos comuns para sons nesta seção das tabelas geada chineses, ㅱ w ([w] ou [m]), um teórico ㆄ f, e ㅹ ff [V], o elemento de fundo parece ser apenas coincidência semelhante ao ieung.
Havia dois jamo agora obsoleta outra dupla,

    
ㆅ x (ssanghieut 쌍히읗 "hieut duplo"): IPA [ɣ̈ ʲ] ou [ɣ̈].
    
ᅇ (Ssang-ieung 쌍이응 "ieung duplo"): Outro jamo usado na tabela rime chinês.
No sistema Hangul original, duplo jamo foram usados ​​para representar chinês expressou (浊音) consoantes, que sobrevivem nas consoantes de Xangai folga, e não foram utilizados para palavras coreanas. Foi só mais tarde que uma convenção semelhante foi utilizado para representar o "tenso" moderno (faucalized) consoantes da Coreia.
As sibilantes ("dental") consoantes foram modificados para representar as duas séries de sibilantes chineses, alveolares e retroflexa, uma distinção "round" contra "afiada", que nunca foi feito em coreano, e que foi sendo perdida mesmo do sul da China. O jamo alveolar tinha já deixado troncos, enquanto retroflexes teve caules mais corretas:Consoantes originais ㅅ ㅆ ㅈ ㅉ ㅊChidueum (alveolar sibilante) ᄼ ᄽ ᅎ ᅏ ᅔJeongchieum (retroflex sibilante) ᄾ ᄿ ᅐ ᅑ ᅕ
Houve também encontros consonantais que têm caído desde a língua, como as iniciais ㅴ bsg e ㅵ bsd, bem como ditongos que foram usados ​​para representar medials chinesas, tais como ㆇ, ㆈ, ㆊ, ㆋ.
Alguns dos sons coreanos representados por estas jamo obsoleto ainda existem em alguns dialetos.

Nenhum comentário:

Postar um comentário