Caracteres arcaicos e obsoletos
Jamo Vários são obsoletos. Estes
incluem vários que representam os sons coreanos que já desapareceram a
partir do padrão da língua, bem como um maior número usado para
representar os sons das tabelas rime chineses. As mais frequentes dessas cartas arcaicas são:
ㆍ
(transcrita ə (arae-a 아래아 "baixar a"):. Presumivelmente / ʌ /,
semelhante ao OE moderna É escrito como um ponto, posicionado abaixo
(coreano para "abaixo" é arae) a consoante O arae-a. não
é totalmente obsoleto, pois ele pode se encontrado em várias marcas e é
frequentemente usado em soletrar o dialeto da Ilha de Jeju, na
província meridional da Coréia, onde é / ɒ /. Mesmo assim, não foi
transcrita na romanização oficial revisto e assim,
renderizações modernos do dialeto Jeju transcrevê-lo da mesma forma que
ㅗ, isto é, o. palavras coreanas que foram escritos com ㆍ há muito tempo
são agora geralmente escrita com ㅏ. A descrição deste personagem
originalmente era 思 (不用 初 声) [ 사].
O
ə formado um medial própria, ou foi encontrada na ㆎ ditongo arae-ae,
escrito com o ponto sob a consoante e ㅣ (transcrita i) à sua direita -
do mesmo modo como ㅚ ou ㅢ.
ㅿ z (bansiot 반시옷): Um som um tanto incomum, talvez IPA [ʝ] (uma fricativa palatal nasalizada). Modernos palavras coreanas previamente escrito com ㅿ substituto ㅅ. A descrição deste personagem originalmente era 而 [이].
ㆆ
ʔ (yeorinhieut 여린 히읗 "hieut luz" ou doenieung 된 이응 "ieung forte"): A
parada glotal ", mais leve do que ㅎ e mais dura do que ㅇ".
ㆁ N (yesieung 옛이응): O jamo original para [n]; agora confundida com ㅇ ieung. (Com
algumas fontes de computador, como Arial Unicode MS, yesieung é
mostrado como uma versão achatada de ieung, mas a forma correta é com um
pico de comprimento, mais do que o que você vê em uma versão serif de
ieung.) A descrição do personagem originalmente foi 异 凝 [이응].
ㅸ β (gabyeounbieup 가벼운 비읍): IPA [f]. Esta carta parece ser um dígrafo de bieup e ieung, mas pode ser mais complicado do que isso. Havia
três jamo outros menos comuns para sons nesta seção das tabelas geada
chineses, ㅱ w ([w] ou [m]), um teórico ㆄ f, e ㅹ ff [V], o elemento de
fundo parece ser apenas coincidência semelhante ao ieung.
Havia dois jamo agora obsoleta outra dupla,
ㆅ x (ssanghieut 쌍히읗 "hieut duplo"): IPA [ɣ̈ ʲ] ou [ɣ̈].
ᅇ (Ssang-ieung 쌍이응 "ieung duplo"): Outro jamo usado na tabela rime chinês.
No
sistema Hangul original, duplo jamo foram usados para representar
chinês expressou (浊音) consoantes, que sobrevivem nas consoantes de
Xangai folga, e não foram utilizados para palavras coreanas. Foi
só mais tarde que uma convenção semelhante foi utilizado para
representar o "tenso" moderno (faucalized) consoantes da Coreia.
As
sibilantes ("dental") consoantes foram modificados para representar as
duas séries de sibilantes chineses, alveolares e retroflexa, uma
distinção "round" contra "afiada", que nunca foi feito em coreano, e que
foi sendo perdida mesmo do sul da China. O jamo alveolar tinha já deixado troncos, enquanto retroflexes teve caules mais corretas:Consoantes originais ㅅ ㅆ ㅈ ㅉ ㅊChidueum (alveolar sibilante) ᄼ ᄽ ᅎ ᅏ ᅔJeongchieum (retroflex sibilante) ᄾ ᄿ ᅐ ᅑ ᅕ
Houve
também encontros consonantais que têm caído desde a língua, como as
iniciais ㅴ bsg e ㅵ bsd, bem como ditongos que foram usados para
representar medials chinesas, tais como ㆇ, ㆈ, ㆊ, ㆋ.
Alguns dos sons coreanos representados por estas jamo obsoleto ainda existem em alguns dialetos.
Nenhum comentário:
Postar um comentário